МЕТАТЕКСТУАЛЬНІ ЗАСОБИ ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТІ У СУЧАСНІЙ АНГЛОМОВНІЙ ХРИСТИЯНСЬКІЙ ДИТЯЧІЙ АНІМАЦІЇ
Опубліковано 2026-04-28
Ключові слова
- interpretation, commentary, metatext, intertext, quotation, allusion, reminiscence, sermon, animated cartoon
- тлумачення, коментар, метатекст, інтертекст, цитата, алюзія, ремінісценція, проповідь, мультиплікація

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Анотація
Метою статті є дослідження проявів інтертекстуальності та метатекстуальності у сучасній дитячій християнській анімації англійською мовою. Запропоновано власну дефініцію інтертекстуальності та метатекстуальності у християнській анімації, висвітлено спільні і відмінні засоби вираження інтертекстуальності та метатекстуальності у сучасній англомовній мультиплікації. Методи. У дослідженні застосовано загальнонаукові та власне лінгвістичні методи: дедуктивно-індуктивний, описовий, герменевтичний, інтертекстуального аналізу, діалогічної інтерпретації тексту, що дозволили виявити засоби маніфестації інтертекстуальності та метатекстуальності у християнській анімації. Результати. У статті висвітлено, що інтертекстуальність у християнській анімації як різновиду сучасної проповіді є тексто- і смислотвірною категорією, яка формує проповідницький жанр завдяки паратекстуальним виявам, метатекстовому тлумаченню, гіпертекстовим трансформаціям й архітекстуальним зв’язкам текстів Святого Передання, а також вербальним і невербальним запозиченням текстів або фрагментів текстів, що належать іншим дискурсивним практикам і культурним традиціям. Аналіз сучасної англомовної християнської дитячої анімації довів, що метатекстуальними виявами інтертекстуальності є додатковий коментар, пояснення, повчання, тлумачення, припущення, питання / відповідь, додавання та розширення інформації. Висновки. У статті встановлено, що християнська анімація має різнорівневі діалогічні відношення та зв’язки між текстами, що включає інтертекстуальне пряме цитування з такими засобами маніфестації як: цитата-слово, цитата-вислів, цитата-речення, цитата-фрагмент тексту та інтертекстуальне непряме цитування з наступними засобами реалізації: парафраз, інтертекст-переказ, ремінісценція, алюзія. У статті було доведено, що інтертекст-переказ та парафраз як засоби вираження інтертекстуальності відрізняються від метатекстуального переказу додаванням авторського коментаря, пояснення, повчання, тлумачення, протиставлення, припущення, питань / відповідей.
Посилання
- Астапенко І.А. Поетична творчість Емми Андієвської ХХІ століття: метатекст, жанрові моделі, ідіостильові стратегії: дис. … канд. філол. наук: 10.01.01. Київ, 2018. 196 с. URL: https://chtyvo.org.ua/authors/Astapenko_Ihor/Poetychna_tvorchist_Emmy_Andiievskoi_KhKhI_stolittia_metatekst_zhanrovi_modeli_idiostylovi_stratehii/ (дата звернення: 18.02.2026).
- Бровко О. Метатекстуальність поетики роману О. Памука „Сніг”. Актуальні проблеми української літератури і фольклору. 2013. Вип. 19. С. 118–125.
- Ватажко Е. Поняття «метатекстуальність» і «метаоповідь» у літературознавчому дискурсі. Слово i Час. 2021. № 2 (716). С. 100–109. URL: https://doi.org/10.33608/0236-1477.2021.02.100-109 (дата звернення: 18.02.2026).
- Ляшко О.В. Гіпертекстуальність у сучасній інтернет-комунікації. V International scientific and practical conference "Modern strategies of global scientific solutions" (December 27-29, 2023) Stockholm, Sweden, International Scientific Unity. 2023. p. 275–276. URL: https://isu-conference.com/wp-content/uploads/2023/12/Modern-strategies-of-globalscientific-solutions-Dec-27-29-2023-Stockholm-Sweden.pdf (дата звернення: 21.02.2026).
- Ляшко О.В. Інтеріконічність та інтертекстуальність: спільне і відмінне. International Scientific Conference Modern Science: Global Trends, Technologies and Innovations : Conference Proceedings, October 20-21, 2023. Riga, Latvia : Baltija Publishing, 2023. p. 92–93. DOI: https://doi.org/10.30525/978-9934-26-354-5-25 (дата звернення: 18.02.2026).
- Ляшко О.В. Інтертекстуальність православної проповіді: таксономія і функції (на матеріалі англійської, російської та української мов): дис. … доктора філософії: 035 – Філологія. Київ, 2020. 267 с.
- Проскуріна Т.В. Метатекстуальність прози Лесі Українки. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. 2016. № 21. Т. 1. С. 61–64.
- Bible Gateway. URL: https://www.biblegateway.com (дата звернення: 20.02.2026).
- Bosch E. Without having seen it before, one cannot see it: intericonicity in wordless picturebooks. Ocnos Journal of Reading Research. 2022. 21(1). URL: https://doi.org/10.18239/ocnos_2022.21.1.2757 (дата звернення: 17.02.2026).
- Genette G. Palimpsests: literature in the second degree. / trans. Ch. Newman & C. Doubinsky. L; Lincoln, NE: University of Nebraska Press, 1997. 491 р.
- Kristeva J. Desire in language: a semiotic approach to literature and art. New York: Columbia University Press, 1980. 305 р.
- The Good Samaritan / Read Aloud Bible Story for Kids / My Faith Stories. URL: https://www.youtube.com/watch?v=KjgY0AwB4jI (дата звернення: 15.02.2026).
- The Orthodox Study Bible. USA: St. Athanasius Academy of Orthodox Theology, 2008. 1822 р.
