№ 66 (2017): Південний архів (філологічні науки)
Перекладознавство

ІДІОМАТИЧНІ ВИРАЗИ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ ТА ОСОБЛИВОСТІ ЇХ ПЕРЕКЛАДУ

Опубліковано 2017-02-27

Ключові слова

  • phraseology,
  • idiom,
  • idiomatic constructions,
  • translation,
  • translation difficulties
  • фразеологія,
  • ідіома,
  • ідіоматичні вирази,
  • перекладознавство,
  • труднощі перекладу

Анотація

У статті розглянуто визначення терміна «ідіома» та види ідіоматичних виразів в англійській мові, а також проаналізовано різноманітні типи перекладу цих лінгвістичних одиниць. Визначено особливості перекладу ідіоматичних виразів. Проаналізовано найпоширеніші помилки під час перекладу цього типу виразів.

Посилання

1. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) / В.С. Виноградов. – М. : Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. – 224 с.
2. Кунин А.В. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины. Англо-русский фразеологический словарь / А.В.Кунин. – М. : Русский язык, 1967. – 1260 с.
3. Медникова Э.М. Предисловие к изданию Дж. Сейдл, У. Макморди «Идиомы английского языка и их употребление» / Э.М. Медникова. – М. : Высшая школа, 1983. – С. 5–6.
4. Селіванова О.О. Сучасна лінгвістика. Термінологічна енциклопедія / О.О. Селіванова. – Полтава : Довкілля-К, 2006. – 716 с.
5. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский. – М. : Высшая школа, 1985. – 160 с.
6. Довідник англійських, німецьких та українських ідіом та виразів / [А.Д. Шерік, В.Я. Савічук, В.Ф. Старко]. – К. : Видавничий дім «Києво-Могилянська академія», 2005. – 173 с.