Перекладознавство
СПЕЦИФІКА УКРАЇНОМОВНОГО ВІДТВОРЕННЯ КВАЗІФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ У ПЛОЩИНІ РОМАНІВ-АНТИУТОПІЙ: ФУНКЦІОНАЛЬНИЙ АСПЕКТ
Опубліковано 2018-06-27
Ключові слова
- dystopia,
- genre and stylistic dominant,
- quaziphraseologisms,
- Zamiatin,
- Huxley
- антиутопія,
- жанрово-стилістична домінанта,
- квазіфразеологізми,
- Замятін,
- Гакслі
Анотація
У статті розглядається специфіка україномовного відтворення квазіфразеологізмів як жанрово-стилістичних домінант антиутопії. У романах «Мы» Є. Замятіна та “Brave New World” О. Гакслі квазіфразеологізми виступають потужним засобом об’єктивації фантастичної художньої картини світу антиутопії, іншомовне відтворення яких вимагає від перекладача залучення таких перекладацьких способів і трансформацій, які дають змогу належним чином відтворити жанрову, ідейно-художню та індивідуально-авторську стилістику першотвору і здійснити максимально ефективний естетичний вплив на читача.
Посилання
1. Гакслі О. Прекрасний новий світ. URL: https://vk.com/doc87460542_249339787hash=33ad220ba95ec1059d&dl=f7128970eb9290eaa8
2. Гакслі О. Який чудесний світ новий! / пер. з англ. Віктор Морозов. Львів: Видавництво Старого Лева, 2016. 368 с.
3. Замятин Е.И. Мы. Москва: Издательство АСТ, 2016. 414, (2) с. (Русская классика).
4. Замятін Є. Ми / пер. з рос. Оксани Торчило. 2-ге вид., змін. К.: Комубук, 2017. 232 с.
5. Ребрій О.В. Сучасні концепції творчості у перекладі: монографія. Х.: ХНУ імені В. Н. Каразіна, 2012. 376 с.
6. Скляренко О.Б. Особливості трактування поняття «жанрово-стилістична домінанта» у сучасній лінгвістиці. URL: http://ephsheir.phdpu.edu.ua:8081/xmlui/handle/8989898989/842
7. Huxley A. Brave New World. URL: https://www.huxley.net/bnw/one.html
8. Zamiatin E. We. / Translated and with a Foreword by Gregory Zilboorg, Introduction by Peter Rudy, Preface by Marc Slonim. N.Y.: E. P. Dutton, 1952. 218 p.
2. Гакслі О. Який чудесний світ новий! / пер. з англ. Віктор Морозов. Львів: Видавництво Старого Лева, 2016. 368 с.
3. Замятин Е.И. Мы. Москва: Издательство АСТ, 2016. 414, (2) с. (Русская классика).
4. Замятін Є. Ми / пер. з рос. Оксани Торчило. 2-ге вид., змін. К.: Комубук, 2017. 232 с.
5. Ребрій О.В. Сучасні концепції творчості у перекладі: монографія. Х.: ХНУ імені В. Н. Каразіна, 2012. 376 с.
6. Скляренко О.Б. Особливості трактування поняття «жанрово-стилістична домінанта» у сучасній лінгвістиці. URL: http://ephsheir.phdpu.edu.ua:8081/xmlui/handle/8989898989/842
7. Huxley A. Brave New World. URL: https://www.huxley.net/bnw/one.html
8. Zamiatin E. We. / Translated and with a Foreword by Gregory Zilboorg, Introduction by Peter Rudy, Preface by Marc Slonim. N.Y.: E. P. Dutton, 1952. 218 p.