№ 67 (2017): Південний архів (філологічні науки)
Перекладознавство

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ФРАЗЕОЛОГІЧНОГО ПРИСУДКА В МОВІ НАУКОВО-ТЕХНІЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИ

Опубліковано 2017-04-24

Ключові слова

  • phraseological equivalent,
  • stylistic analyses,
  • semantic peculiarities,
  • grammatical peculiarities,
  • verbal phraseologisms
  • фразеологічний еквівалент,
  • стилістичний аналіз,
  • семантичні особливості,
  • граматичні особливості,
  • дієслівні фразеологізми

Анотація

У статті досліджено та класифіковано певні особливості фразеологічного присудка, досліджено структурно-семантичні характеристики дієслівних фразеологізмів за типами та їх застосування при перекладі в мові НТЛ. У роботі аналізується визначення фразеологічних одиниць, їх естетичне та контекстуальне значення, граматичні особливості вживання й критерії їх класифікації.

Посилання

1. Ажнюк Б.М. Українські власні назви в англійському написанні / Б.М. Ажнюк // Мовознавство, –1993. – С. 28–30.
2. Ганич Д.І. Словник лінгвістичних термінів / Д.І. Ганич, І.С. Олійник, Л.С. Бархударов. – К., «Вища школа», 1975. – 255 с.
3. Дуда О.І. Процеси термінологізації в сучасній англійській мові / О.І. Дуда. – Л. : Львівський нац. ун-т ім. І. Франка, 2001. – 480 с.
4. Коробкова М.А. Молодежные жаргонизмы и их функции в языке / М.А. Коробкова // Вестник № 2. – 2010. – С. 18–23.
5. Латышев Л.К. Теория, практика и методика преподавания / Л.К. Латышев // – М. : Издательский центр «Академия». – 2005. – С. 22–27.
6. Федоров А.В. Основы общей теории / А.В. Федоров. – Издательский дом «Филология» ТРИ. – 2002. – 317 с.
7. Чуковский К.И. Высокое искусство. Собрание сочинений / К.И Чуковский. – М. : Терра Книжный клуб. – 2001. – 352 с.
8. Швейцар А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты / А.Д. Швейцар. – М. : Наука. – 1988. –C. 101–107.