Published 2021-07-01
Keywords
- idiom, onomastic component, anthroponym, toponym, phraseological meaning, comparative method
- ідіома, ономастичний компонент, антропонім, топонім, фразеологічне значення, зіставний метод
Abstract
The article deals with the analysis of semantics of the Ukrainian and English phraseological units with proper names as theircomponents. The objective is to identify isomorphic and allomorphic semantic characteristics of idioms with proper names, whichis considered to be a group of words with a specific linguo-cultural status. The language corpus is constituted by 300 English and291 Ukrainian idioms with proper names as components selected from dictionaries of idioms. A number of research methods havebeen applied in order to reach the objective, among which are comparative analysis, componential analysis, method of phraseologicalidentification. As a result, the role of proper names in the idioms structure has been outlined. The types of idioms according tothe component they are constituted by have been considered. The linguistic status of proper names has been identified. The correlationof the national and international components in the idioms structure has been determined. Peculiarities of semantics of the Englishand Ukrainian idioms under study have been described, as well as specificity of their connotative meaning. The method of quantitativeanalysis was used to ouline the trends concerning the frequency value of the semantic features in question.
Results. As individual designations of various objects, proper names acquire their meaning and become linguistic signs onlywhen the connection with an object is established. As part of idioms, proper names undergo complex semantic transformations, with their semantics being enriched. Being the constituent parts of idioms, proper names lose the function of individualization and acquirethe ability to generalize, characterize, thus transforming into language unit with an expressive meaning. The analysis of the idioms withonomastic component in the Ukrainian and English languages made it possible to single out such components within their structure asanthroponyms, toponyms, astronyms, as well as to classify the language units under study, and to model their major semantic types.Accordingly, the analysis of phraseological units with onomastic component brings into open the principles of the semantic organizationof the language units under study, which verbalize the worldviews of the corresponding language communities. The anthropocentricapproach to the investigation of the linguistic phenomenon in question has been defined as the main one. Correspondingly, the component“antroponym” within the structure of the phraseological units and the semantic group “Characteristics of a person” have been identifiedas considerably predominant in both languages. The idioms under study mostly possess negative evaluative connotations. No correlationhas been established between gender reference and negative or positive connotation.
Conclusions. Idioms with proper names make an important linguistic and cultural layer of the vocabulary in English and Ukrainian.A significant predominance of anthroponyms in the idioms structure is an isomorphic feature of this group of words. This fact, as wellas the significant nominative density of the semantic group “Characteristics of person” in both languages can be accounted for bythe anthropocentric nature of the phraseological systems of the languages under study. Astronyms as idiom components are found onlyin English, which is an allomorphic feature. In terms of origin, both national-specific and international units are found in the languagecorpus. A manifestation of isomorphism is also the fact that a significant part of English and Ukrainian phraseological systems isconstituted by idioms with biblical and ancient proper names. The prevailance of negative idioms is connected with conceptualizationof reality, where the positive is treated as the norm, and the negative is a violation of the norm, so it attracts more attention. The genderfactor does not affect the nature of the idiom evaluative meaning.
References
2. Алешкевич С.С. Новые тенденции в развитии фразеологического фонда английского языка. Английский лексикон в когнитивно-дискурсивной парадигме. Москва : МГЛУ, 2001. Вып. 457. С. 86–100.
3. Бояркин В.Д. Фразеологические единицы с ономастическим компонентом в современном русском литературном языке : дис. … канд. филол. наук : 10.02.01. Ленинград, 1987. 218 с.
4. Зыкова И.В. Концептосфера культуры и фразеология : теория и методы лингвокультурологического изучения. Москва : Ленанд, 2015. 380 с.
5. Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты. Москва : Ин-т социологии РАН, 1999. 189 с.
6. Кондратьева Т.Н. История фразеологизмов с собственными именами. Фразеология и синтаксис. Казань, 1982. С. 46–90.
7. Кравчук А.М. Польська фразеологія з ономастичним компонентом : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.03. Київ, 1999. 19 с.
8. Кудрина Е.Ф. Фразеологические единицы с компонентом «имя собственное» современного немецкого и украинского языков : дис. … канд. филол. наук : 10.02.19. Киев, 1982. 219 с.
9. Кунин А.В. Курс фразеологии английского языка. Москва : Высш. шк.; Дубна : Феникс, 1996. 381 с.
10. Лагинович Я. Имена собственные в русской и польской фразеологии : дис. … канд. филол. наук : 10.02.19. Минск, 1978. 155 с.
11. Лиховидова Т.В. Фразеографическое толкование коннотативного аспекта значения фразеологических единиц : дис. … канд. филол. наук : 10.02.04. Москва, 1978. 175 с.
12. Мокиенко В.М. Фразеологизация как способ апеллятивизации имени собственного. Имињата и фразеологијата имена и фразеология. Скопје, 2018. С. 195–207.
13. Манушкина Г.П. Фразеологические единицы с компонентом «имя собственное» в современном английском языке : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.04. Рязань, 1973. 32 с.
14. Назаров К. Сопоставительное исследование фразеологических единиц с ономастическим компонентом немецкого, английского и русского языков : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.19. Москва, 1980. 15 с.
15. Петрова Н.Д. Лингво-гносеологические основы динамики фразеологической номинации (на материале английской фразеологии живой природы) : дис. … д-ра филол. наук : 10.02.04. Киев, 1996. 496 с.
16. Сафронова О.В. Структура и семантика фразеологічних одиниць із ономастичним компонентом біблійного походження у сучасній англійській мові : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.04. Київ, 1997. 16 с.
17. Скрипник Л.Г. Фразеологія української мови. Київ : Наук. думка, 1973. 280 с.
18. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. Москва : Изд-во Моск. ун-та, 1998. 260 с.
19. Современная фразеология: тенденции и инновации : монография / Н.Ф. Алефиренко, В.И. Зимин и др. ; отв. ред. А.П. Василенко. Москва ; Санкт-Петербург : Новый проект, 2016. 200 с.
20. Степанова Л.И. Фразеологические единицы с именами собственными (на материале чешского языка) : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.03. Ленинград, 1985. 16 с.
21. Ужченко В.Д., Авксентьєв Л.Г. Українська фразеологія. Харків : Основа, 1990. 167 с.
22. Филлипаки Н.Р. Функционально-семантические характеристики фразеологических единиц с компонентом «имя собственное» : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.05. Ленинград, 1988. 16 с.
23. Чернышева И.И. К динамике фразеологической системы (на материале немецкого языка). Философские науки. 1993. № 1. С. 61–70.
24. Byessonova O.L. Teaching idioms: challenges and approaches. Current Higher Education Environment: Views and Perspectives. Arkalyk : Arkalyk State Pedagogical Institute, 2017. P. 36–42.
25. Cognitive linguistic approaches to teaching vocabulary and phraseology. Applications of Cognitive Linguistics 6 / ed.
G. Kristiansen, M. Achard, R. Dirven, F.J. Ruiz de Mendoza. Berlin ; New York : Mouton de Gruyter, 2008. 407 p.
26. Kövecses Z. A Cognitive Linguistic View of Learning Idioms in an FLT Context. Applied Cognitive Linguistics. Language Pedagogy / ed. M. Pütz, S. Niemeier, R. Dirven. Berlin : Mouton de Gruyter, 2001. Vol. II. P. 87–115.
27. Liu D. Idioms. Description, Comprehension, Acquisition, and Pedagogy. New York ; London : Routledge, 2008. 208 p.
28. Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching / ed. by F. Meunier, S. Granger. Amsterdam : Benjamins, 2008. 259 p.
29. Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь: около 20 000 фразеологических единиц. 5-е изд., испр. Москва : Живой язык, 1998. 944 с.
30. Словник фразеологізмів української мови / уклад. : В.М. Білоноженко та ін. Київ : Наук. думка, 2003. 1104 с.