No. 75 (2018): Southern Archive (philological sciences)
Theory of translation

TRANSLATION OF ENG. VER. OF THE INTERNATIONAL DOC. “DIRECTIVE 2009/28/EC OF THE EP & OF THE COUNCIL OF 23 APRIL 2009 ON THE PROMOTION OF THE USE OF ENERGY FROM RENEWABLE SOURCES” INTO UKR. AS AN EDUCATIONAL RESOURCE FOR STUDENTS-TRANSLATORS DURING SUMMER

Published 2018-09-24

Keywords

  • directive,
  • translation of business discourse,
  • specialist introduction practice,
  • grammatical transformations,
  • translation of abbreviations
  • директива,
  • переклад ділового дискурсу,
  • фахова ознайомлювальна практика,
  • граматичні трансформації,
  • переклад абревіатур

Abstract

The article deals with the grammatical and lexical peculiarities of the business discourse on the basis of English version of the international document “Directive 2009/28/EC of the European parliament and of the council of 23 April 2009 on the promotion of the use of energy from renewable sources”. The main attention is devoted to the difficulties that were facing students working on translation of the document into Ukrainian within specialist introduction practice. The grammatical transformations used to achieve adequacy of translation have been studied in details. The ways to render abbreviations, names of organizations, corporations and units have been analysed thoroughly. It has been noted that the usage of documents of business discourse is an educational resource in preparation of future translators.

References

1. EUR-Lex. Access to European Union law. URL: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/ALL
2. Офіційний вісник Європейського Союзу. URL: http://saee.gov.ua/documents/dyrektyva_2009_28.pdf.
3. Борисенко І.І., Євтушенко Л.І., Дайнеко В.В. Англійська мова в міжнародних документах і дипломатичній кореспонденції. К.: Логос, 1999.416 с
4. Зарума-Панських О.Р. Лексико-семантичні особливості текстів міжнародних організацій. Іноземна філологія. 1990. Вип.111. С. 144–149
5. Калюжная В.В. Стиль англоязычных документов международных организаций. К.: Наукова думка, 1982. 121с.
6. Український юридичний термінологічний словник. URL: https://www.marazm.org.ua/document/termin/.
7. Legal Dictionary. URL: https://legal-dictionary.thefreedictionary.com/directive
8. Карабан В.І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми. Вінниця, Нова книга, 2004. 576 с.
9. Lingvo Live. Online dictionary from ABBYY. URL: https://www.lingvolive.com/.