No. 67 (2017): Southern Archive (philological sciences)
Theory of translation

SENTENCE DETERMINANTS IN THE ORIGINAL AND TRANSLATION

Published 2017-04-24

Keywords

  • determinant,
  • predicativeness,
  • subject,
  • predicate,
  • subordination
  • детермінант,
  • предикативність,
  • суб’єкт,
  • предикат,
  • підрядність

Abstract

The article deals with the problem of introducing determinants into the sentence. Structurally they are not obligatory, semantically they create the necessary condition for combining predicative structure components. For our purpose it is important to prove that it is carried out according to general linguistic regularity and depends on the rules of word combinability.

References

1. Почепцов Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения / Г.Г. Почепцов. – Киев : Вища школа, 1971. – 191 с.
2. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский : [учебное пособие] / Е.В. Бреус. – М. : Изд-во УРАО, 2000. – 208 с.
3. Бурлакова В.В. Синтаксические структуры современного английского языка / В.В. Бурлакова. – М. : Просвещение, 1984. – 112 с.
4. Распопов И.Л. Строение простого предложения в современном русском языке / И.Л. Распопов. – М. : Просвещение, 1970. – 191 с.
5. Черняховская Л.А. Перевод и смысловая структура / Л.А. Черняховская. – М. : Междунар. отношения, 1976. – 262 с.
6. Гарбовский Н.К. Теория перевода : [учебник] / Н.К. Гарбовский. – М. : Изд-во Московс. ун-та, 2004. – 544 с.
7. Бархударов Л.С. Язык и перевод / Л.С. Бархударов. – М. : Междунар. отношения, 1975. – 216 с.
8. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г.А. Золотова. – Л. : Наука, 1973. – 351 с.
9. Fowles J. The Ebony Tower / J. Fowles. – London : Granado Publishing, 1974. – 115 p.
10. Фаулз Дж. Башня из черного дерева / Дж. Фаулз ; перевод с английского К. Чугунова. – M. : Progress Publishers, 1979. – 191 c.